tag:blogger.com,1999:blog-2996782647540984327.post634352326831736662..comments2022-04-09T23:04:48.115+02:00Comments on Des baguettes pour les moules: "Gâteau" chocolat-meringue, nuage de fruits rougesThérèsehttp://www.blogger.com/profile/05809002034937018288noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2996782647540984327.post-37837583535736942062007-10-29T21:09:00.000+01:002007-10-29T21:09:00.000+01:00Oui, c'est vrai... le tartare n'a rien à voir dans...Oui, c'est vrai... le tartare n'a rien à voir dans l'histoire!<BR/><BR/>En fait je ne sais pas si cela se traduit même, vu que je n'ai jamais vu ce genre de poudre en vente dans les supermarchés ici. <BR/><BR/>Je crois que si on veut vraiment traduire et être compris, il faudrait plutôt dire "bitartrate de potassium", non?Thérèsehttps://www.blogger.com/profile/05809002034937018288noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2996782647540984327.post-17728020611302529912007-10-28T20:09:00.000+01:002007-10-28T20:09:00.000+01:00Hoops!!!!"Cream of tartar" cannot be translated by...Hoops!!!!<BR/>"Cream of tartar" cannot be translated by "Creme de Tartare" in French... It is "creme de Tartre".Anonymousnoreply@blogger.com